Muggia
sabato 20 agosto
La GIOSTRA
Una grande Giostra di spettacoli di teatro di figura animerà Muggia con l’intento di far partecipare il pubblico delle famiglie, dei bambini e degli adulti ad un gioco divertente di coinvolgimento collettivo: muovendosi da un punto all’altro del centro storico, in un pomeriggio estivo, sarà possibile partecipare a tanti spettacoli rivolti a tutti.
ENG A grand Carousel of puppet and figure theatre shows will animate a late summer afternoon in the streets of the old town centre of Muggia, attracting and involving a diverse audience of families, children and adults alike in a fun-packed collective happening.
Calle Pancera
ore 17.30 e 19.45
L’OCA DALLE PIUME D’ORO
È un’antica e misteriosa fiaba della tradizione popolare di tutta Europa che racconta di una bellissima principessa che non ride mai, neanche davanti alle situazioni più ridicole e divertenti. Suo padre il re, come tutti i re delle fiabe, vuole darle marito, e decide allora di concederla in sposa a chi riuscirà a farla ridere, chiunque egli sia. Ma la principessa pone una condizione terribile: chi tenterà e non ci riuscirà, dovrà morire.
ENG This old, mysterious folk tale known throughout Europe tells of a beautiful princess who never laughed, not even in the funniest situations and amusing occasions. As in all fairy tales, her father, the King, promises his daughter’s hand in marriage to the man who can make her laugh, whoever he is. The princess, however, sets a terrifying condition: he who fails shall die.
con Serena Di Blasio
ore 18.45 e 20.45
STORIE DI MIDA
Re Mida è un personaggio della mitologia classica noto ai più per il celebre potere/maledizione di poter tramutare in oro qualsiasi cosa toccasse. Ma non tutti sanno che egli era legato anche a una particolarità fisica che gli valse il soprannome di “re dalle orecchie d’asino”, della quale ci parla Ovidio nelle Metamorfosi.
ENG King Midas is a legendary figure of classical mythology popularly known for his ability/curse to turn everything he touches into gold. But not everybody knows that he is recognized for a particular physical feature that inspired his nickname “donkey ears king”, as Ovid recounts in his Metamorphoses
con Serena Di Blasio
Cul de nave
ore 18.10 e 20.10
LA STORIA DI BOBO
Lo spettacolo racconta la storia di un ragazzo che imparerà a comunicare con gli animali e grazie a questa capacità così speciale riuscirà non solo a mettersi in salvo (e a mettere in salvo le persone che incontra sul suo cammino) da situazioni intricate e pericolose, ma alla fine diventerà persino…una persona assai importante!
ENG The play tells the story of a boy who learns how to communicate with animals. Thanks to this unique ability, he saves himself and those he meets on his paths from complicated and dangerous situations. In the end, he even becomes a really important person!
con Stefano Paradisi
ore 19.00 e 21.00
PER CHENÒ?!
Il protagonista dello spettacolo è un rider che non consegna pizze o sushi, ma storie a domicilio. Ci racconterà l’avventura straordinaria che gli è capitata nella notte di lavoro appena trascorsa. Sembrerà incredibile, ma mentre correva sulla
sua bici per andare a consegnare una storia, s’imbatte in una strada nuova, mai vista… Non resistendo alla curiosità imbocca la strada sconosciuta e pedala, pedala finché si ritrova… nello spazio! Sul momento non ci crede nemmeno lui, ma poi arriva un pensiero: “Perché no?!”
ENG The protagonist of this play is a rider who, instead of delivering pizza and sushi, brings home-delivered stories. The story tells about the extraordinary adventure he experienced during the previous night’s work shift. It sounds incredible, but on his way to delivering a story whizzing on his bike, he spotted a street he had never noticed before and … decided to take the unknown road purely out of curiosity. On and on, he pedalled until he found himself floating in outer space! He himself couldn’t believe what had happened, but then a thought came to him: “Why not?!”
con Stefano Paradisi
Chiesetta San Francesco
ore 18.30 e 20.30
LA STORIA DI PINOCCHIO
Un attore con pochi oggetti tutti di legno, un piccolo teatro dei burattini e qualche pupazzo ci racconta la storia di Pinocchio. Ma, come tutti sanno, la testa e il cuore di Pinocchio sono solo apparentemente di legno: in realtà sono una testa pensante e un cuore che sa emozionarsi ed amare, avere paura e coraggio.
ENG Using little wooden props, a small puppet theatre booth and a couple of puppets, a skilled actor tells us the story of Pinocchio. As everybody knows, Pinocchio’s heart and brains are only apparently wood. He actually has a thinking head on his shoulders and a heart that feels compassion, love, fear, and courage.
con Alberto De Bastiani
ore 19.15 e 21.15
FORTUNATO E I TRE CAPELLI DELL’ORCO
C’era una volta una povera donna che partorì un maschietto e siccome era venuto al mondo con la camicia della fortuna gli predissero che a quattordici anni avrebbe sposato la figlia del re. Ed ecco che il re capitò poco tempo dopo proprio
in quel villaggio, e saputo della profezia, decise che quel bambino non avrebbe mai sposato sua figlia…
ENG A poor woman once gave birth to a baby boy, and because he came into this world with a blessing of good fortune, a prediction was made that he would marry the king’s daughter. And as the story goes, some time later, the king travelled to the boy’s village and, having learnt about the prophecy, decided that his daughter was never, ever going to marry this little boy…
con Alberto De Bastiani
Cul de nave
domenica 21 agosto ore 18.30
per tutti, senza parole
Alex Barti show
Uno spettacolo senza parole, con movimento, mimo e musica che coinvolgente e accompagna il pubblico nel magico mondo del Sig. Barti, il burattino-pianista ideato dall’artista Alex Mihailovski.
Nel 1986, Alex inizia a costruire pupazzi e nel 1988 va in scena il primo spettacolo con Barti.
Nel tempo, grazie allo studio e al perfezionamento tecnico, Barti è diventato un pupazzo animato con 40 stringhe che guarda, gesticola, muove le dita, mostra il suo carattere, le sue emozioni e anche i suoi sbalzi d’umore al pubblico. Barti ama il palcoscenico e dapprima è un pianista classico, ma ben presto diventa una rock star, interpretando i brani più noti; in seguito mostra tutta la sua passione per il flamenco e, con la sua chitarra spagnola, canta e balla. Poi invita a suonare uno spettatore e canta una canzone. Alla fine, saluta e piano piano scompare, tornando a dormire nella sua casa mobile.
ENG A wordless play expressed in movement, mime and music that involves and leads the audience into the magical world of Mr Barti, the musician-puppet created by the Macedonian artist Alex Mihailovski.
In 1986, Alex started creating puppets and went on stage for the first time with Barti in 1988.
With time and thanks to some technical improvements, Barti has turned into a puppet that works with some 40 strings. He can roll his eyes, gesticulate, and bend his fingers. He shows his true personality, emotions and mood swings in public. Barti loves being on stage, first as a classical pianist, then as a rock star playing some of the most famous songs. He also shows all his passion for flamenco on his Spanish guitar, playing, singing and dancing. He then invites a member of the audience to play and sing along with him. Finally, he bows, waves goodbye and goes to bed in his little mobile home.
Di e con Alex Mihajlovski (Danimarca/Macedonia)
Alex Mihajlovski ha vinto nel 1992, a Sierre in Svizzera, lo “Street animation festival” e nel 2001 lo “Street performance festival” ad Oslo in Norvegia.
Alex Mihajlovski won the 1992 “Street animation festival” award in Sierra, Switzerland, and the 2001 “Street performance festival” in Oslo, Norway
Per sapere di più sulla compagnia / to know more about the company http://www.puppetshow.dk/